Готовится к выходу в свет книга «Вековые традиции тувинцев: Народные песни и обрядовая поэзия»

5 лет ago Пресс-служба Комментарии к записи Готовится к выходу в свет книга «Вековые традиции тувинцев: Народные песни и обрядовая поэзия» отключены

В   культуре тувинского народа бытовые традициивыступают в роли духовно-нравственной основы и имеют огромное значение в жизнимолодого поколения. Тувинцы к окружающей природе относятся не только как к местудля жизни человека, но и как к пространству, где  обитает музыка,  прикладное искусство, к среде,  которая имеетособое духовно-нравственное значение как место проживания предков, освященноетрадициями и обычаями многих поколений.

В религиозныхпредставлениях тувинцев реки, горы, шаман-деревья олицетворяли силу мифическогокосмоса. Люди заручались  поддержкой этойсилы, чтобы обеспечить благополучие рода. Все тонкости сложной обрядовой жизнитувинцев отражены в книге «Вековые традиции тувинцев: Народные песни иобрядовая поэзия», которая издается под грифом Международного научного центра «Хоомей»РеспубликиТыва.

Составитель – докторискусствоведения  З.К. Кыргыс.

Научный редактор – Заслуженный деятель науки Тувинской АССР,ведущий тюрколог, к.ф.н. Доруг-оол Алдын-оолович Монгуш

Редакторы – к.ф.н.Л.С. Мижит и к.ф.н. У.А. Донгак

Перевод текстов на русский язык – З.К Кыргыс и И.А.Денисов.

Редактор музыковедческого раздела – композитор И.В. Синкин.

Рецензенты – д.и.н.,обладатель звания «Живое сокровище шаманизма» американского фонда шаманскихисследований М.Б. Кенин-Лопсан, Засл. учитель Республики Тыва А. Б. Кара-оол.

Научный аппаратсодержит музыковедческие статьи, приложения, примечания, комментарии, словари,  указатели, нотные расшифровки  З.К. Кыргыс.

Примечательнаяособенность настоящей книги в том, что составитель  анализирует материалы фонда тувинскогогуманитарного института  им. О.К-Ч.Дарыма, собранных учеными ТИГПИ  с 1965года по 1990 гг. Для научных  примечаний,комментариев использованы даже такие материалы, собранные разными  исследователями   20-го века, которые не оформлены врукописном фонде ТИГПИ, так, что в паспортизации с фондом ТИГПИ неисключаются  расхождения.

Что менятронуло, так это присущее З.К. Кыргыс доброе отношение к коллегам, кинформаторам, которое буквально пропитывает весь материал. Очень тепло исердечно автор пишет о собирателях и  информаторах, об ученых-предшественниках. Доходчиво и понятно для любого  читателя описан каждый обрядовый поэтическийтекст. Разделы благопожеланий, заклинаний и благословений, песен с параллельнымпереводом на русский язык фиксируют историческое прошлое тувинского народа.Когда читаешь книгу, понимаешь духовную красоту народа, сопереживаешь ичувствуешь, что без гор и степей кочевнику-скотоводу просто не выжить, как нельзяпрожить без воды, без солнца.

Раньше, в конце XVIII века, исследователями тувинские обряды освещались крайнеоднобоко.  Например, С. Минцлов пишет: «послепобеды борец разбрасывал кусочки сыра, а голодные тувинцы ловили их и съедали».  Съедали, что правда то правда, но только неот голода или бедности. Вывод из действий борца мягко говоря примитивный.  Ведь на самом деле, после победы борец-богатырьразбрасывает ак-чем (белую пищу) всем зрителям которые «помогали ему», создавая определеннуюэмоциональную атмосферу. А болельщики старались через этот сыр получитьборцовскую силу и энергию победителя, да так, что выхватывали друг у друга этикусочки.  И сегодня этот обряд продолжаетсуществовать. Как до сих пор собирают пот специально выдержанного для скачек ипришедшего первым жеребца, для того чтобы получить его силу и энергию. Жаль,что в последнее время  традиция словеснойимпровизации с восхвалением пришедшего первым скакуна, или борца победителя –почти утрачена.

Свои обрядытувинцы всегда почитали. Каждое лето в экспедиции, я с удовольствием встречаюпростых и открытых людей, живу на стоянках чабанов, у меня много друзей средитабунщиков, пастухов.  Всегда стараюсь импомочь, с удовольствием привожу уже ставшими необходимыми в хозяйстведостижения современных технологий (солнечные батареи, бинокли, фонари идругое).  Цивилизация придумала многоприспособлений для того чтобы сделать нашу жизнь легче, но, к сожалению, подвоздействием этого научно-технического прогресса многие обряды исчезают,перестают совершаться, не передаются подрастающим поколениям. Однако, не всёещё предано забвению,  потому, что памятьо кочевых племенах монгушей, ондаров, ооржаков, кыргысов, салчаков, донгаков идр. осталась в истории, в народном творчестве, особенно в народных песнях,нотированных З.К. Кыргыс, традициях  иобычаях, в названиях гор Бай-ла Тайга, Хайыракан,   Монгун-Тайга, рек  Улуг-Хем, Эне-Сай.  Сохранились понятия священной горы Хайыракан,священной территории – ыдыктыг Бай-ла-Тайгам,Кызыл–Тайгам, Оваа дагыыры, священных источников, рек, озер, традиции чуткого отношения к природе.

Вкниге описаны исторически сложившиеся особенности культуры,  способствующие формированию и развитиюнравственных начал человека. Книга по своему раскрывает особую отличительнуючерту в характере тувинцев – уважительное, обожествляющее  отношение к природе, что отражено в вековыхобрядах, обычаях и традициях,  в устномнародном творчестве, песнях, молениях, благопожеланиях. Эти традиции и обычаискладывались веками и прививались с самого детства – на примере старшихпоколений.

Подумать опереводе данной книги  мне посоветовалмой руководитель Ю.И. Смирнов (известный исследователь, выдающийсяотечественный фольклорист-славист, ведущий научный сотрудник Института мировойлитературы им. А.М. Горького РАН, один из редакторов томов серии «Памятникифольклора народов Сибири и Дальнего Востока»). Он же далпервый отзыв о книге. Мне очень повезло, что я застал его живым и успелпоказать ему все мои переводы. Как сейчас слышу его напутствие. О книге ЮрийИванович сказал с присущим ему юмором: «Дорогу осилит идущий, а осудит твойперевод только народная тропа. У тебя есть отличный материал, вот и не тормози,хороша ложка к обеду – совсем не обязательно привлекать толпу ученых к выпуску,если им надо пусть сядут и сами  пишут».

Также необходимоотметить, что Указ Главы Правительства Ш. Кара-оола  о Годе народныхтрадиций в Тыве, на мой взгляд,  былочень своевременным и важным подспорьем. Исследование традиционного песенногоискусства и обрядов тувинского народа, поддержанное  Федеральным агентством по печати и массовымкоммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России(2012-2018 годы)» показало наличиемноговековых традиций в тувинской культуре, их глубокую нерасторжимую связь смногообразными формами быта и традиционного этно-культурного мировоззрения.

Иван Денисов